Men Passemant fan jeg hemma, hvilken bad mig ännu lemna sig par dagar C. R. Klingenstjernaq memoire. Jag rådde honom att lita Hr Clairaut till om uplysning i sina operationer efter han deruti anstält nya försök (Ferrner 56, pp. 389-390).
J'ai trouvé Passemant chez lui. Il m’a demandé de lui laisser le mémoire du cons[eiller] de cab[inet] Klingenstierna pour encore quelques jours [C. 59a, C. 59b]. Je lui a conseillé de se mettre en rapport avec M. Clairaut après qu’il ait fait ses nouvelles expériences. [Dans cette phrase confuse, il n’est pas facile de savoir à qui il est fait référence (note de JS)] (Johan Sten, CP, 30 septembre 2010). Ferner avait déjà cité Clairaut dans son journal le 18 (cf. 18 mai 1761 (1)), et le refera le 26 (cf. 26 mai 1761 (1)).
Abréviations
C. 59a : Clairaut (Alexis-Claude), « Traduction du mémoire de M. Klingenstierna sur l'aberration des rayons de lumière lorsqu'ils sont réfractés par des surfaces et des lentilles sphériques », Journal des sçavans, octobre 1762, pp. 664-678 [Télécharger] [[c. octobre] 1762] [19 novembre 1755 (1)] [22 octobre 1760 (1)] [Plus].
Courcelle (Olivier), « 22 mai 1761 (1) : Ferner écrit dans son journal », Chronologie de la vie de Clairaut (1713-1765) [En ligne], http://www.clairaut.com/n22mai1761po1pf.html [Notice publiée le 3 mai 2012].